La utilización del Idioma Guaraní en la comunicación coloquial y profesional en las Unidades Académicas de la Universidad Nacional del Este, año 2014

Datos del estudiante

Nombre: Rosanna Ester Davalos De Krivorotoff
Universidad: Universidad
Facultad: Facultad
Carrera: Carrera
Tema: Agroindustria
Descargar Imprimir

Introducción

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined index: introduccion

Filename: views/read.php

Line Number: 30

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Trying to get property of non-object

Filename: views/read.php

Line Number: 30

Planteamiento del problema

En 1994 se cimienta sobre dos postulados fundamentales la Reforma Educativa del Paraguay: la búsqueda de la calidad de los aprendizajes y la garantía a la equidad en el acceso a los beneficios de la educación, estos son los principios en los que se basarán la implementación del currículum. En el proceso de llegar a la calidad educativa, se ha de tener en cuenta que en la construcción de conocimientos el/os idioma/s cumplen un papel fundamental en la recepción activa y emisión de las informaciones en el contexto en que se ejecutan los aprendizajes. La importancia de la realidad lingüística paraguaya radica en la coexistencia de dos lenguas: el Castellano y el Guaraní, el sistema educativo necesariamente ha de contemplar la utilización de las mismas como medios de transmisión de contenidos culturales autóctonos, y que a partir del conocimiento y valoración de se pueda conquistar otro tipo de culturas. Por lo tanto se puede decir que la calidad educativa en Paraguay, se logrará solamente bajo la aplicación y el respeto de una enseñanza bilingüe. Así mismo las cuestiones lingüísticas siempre fueron claves dentro del sistema educativo paraguayo, pues al no respetar la lengua materna con la que llega el alumno, no se puede garantizar la equidad educativa, motivo por el cual se llega a las deserciones escolares y a las repitencias, en la que caía el currículo del sistema educativo, pues era oficialmente monolingüe y no consideraba en absoluto la posibilidad de la construcción de los aprendizajes a través de la utilización de la lengua o de las lenguas propias del alumno/a, diferentes al Castellano. Actualmente con la modificación del sistema educativo se ha implementado, la enseñanza en ambas lenguas, ya que pretende que todos los hablantes de Guaraní o de Castellano o de ambas lenguas a la vez, tengan derecho a acceder a los conocimientos y a la tecnología actuales en el que la cuestión lingüística no ha de ser un impedimento
 
sino por el contrario, una herramienta eficaz. Por tanto, la equidad en el acceso a los beneficios del sistema educativo, pasa por la implementación de la enseñanza bilingüe. El uso de las lenguas en al Paraguay, según datos oficiales DGEEC (Dirección General de Estadística, Encuestas y Censos); indican que el 50% de la población utiliza las lenguas castellana y guaraní, el7% solamente Castellano, el 37% solamente guaraní y el 6% otras lenguas (entre ellas las lenguas indígenas y las de los inmigrantes). En conclusión se puede decir que la realidad lingüística paraguaya, se inclina hacia una mayoría de personas que se encuentran en exposición directa a ambas lenguas desde la primera infancia y en muchos casos, las adquieren simultáneamente. Esta realidad es la que pretende ser aprovechada positivamente en la educación, en el sentido de que la capacidad de comprender y de producir mensajes en dos códigos lingüísticos abre posibilidades ilimitadas en cuanto a las habilidades cognitivas, al facilitar la apropiación de conceptos, la ampliación del acervo cultural lingüístico y la adquisición de nuevos hábitos tanto procedimentales como actitudinales.

Objetivos generales

Analizar la utilización de la lengua guaraní como elemento de comunicación coloquial y profesional en las Unidades Académicas de la Universidad Nacional del Este.

Objetivos especificos

? Identificar la utilización del idioma guaraní por los directivos de las unidades Académicas de la Universidad Nacional del Este, en sus comunicaciones coloquiales y profesionales
? Identificar la utilización del idioma guaraní por los funcionarios de las unidades Académicas de la Universidad Nacional del Este, en sus comunicaciones coloquiales y profesionales.
? Identificar la utilización del idioma guaraní por los docentes de las Unidades Académicas de la Universidad Nacional del Este, en sus comunicaciones coloquiales y profesionales
? Identificar la utilización del idioma guaraní por los estudiantes de las carreras de la Universidad Nacional del Este, en sus comunicaciones coloquiales y en sus futuras profesiones.

Conclusiones

El trabajo sobre “Percepción de directivos y docentes sobre la inclusión de la lengua guaraní en las unidades académicas de la UNE, ha pasado por su fase de estudio considerando como objetivo el análisis de la utilización de la lengua guaraní como elemento de comunicación coloquial y profesional. Es oportuno recordar que la lengua guaraní fue declarada como lengua oficial a partir de la Constitución de 1992, su importancia radica en el ofrecimiento de mayor oportunidad de aprendizaje, trasmisión de conocimiento y un amplio aporte cultural, además es uno de los idiomas más utilizados para la comunicación entre los habitantes del Paraguay. Asimismo cabe mencionar que actualmente es motivo de investigación en numerosas universidades del país y del mundo como Alemania, Francia, Estados Unidos, España, por considerarse como fenómeno cultural de un pueblo. El primer objetivo trazado fue analizar la utilización del idioma guaraní por los directivos de las unidades Académicas de la Universidad Nacional del Este en las modalidades de comunicaciones coloquiales y profesionales, cuyo resultado ha arrojado que en su mayoría de las veces el guaraní se utiliza solo en las comunicaciones informales, no así para las comunicaciones académicas y/o profesionales y mucho menos en las documentaciones emitidas. En el siguiente objetivo que trata sobre la utilización del idioma guaraní por los funcionarios de las unidades Académicas de la Universidad Nacional del Este, en sus comunicaciones coloquiales y profesionales, arrojó un resultado semejante al anterior considerando que el 65%, ha asegurado que no ha experimentado el uso del guaraní por los funcionarios y otro 35% solamente lo utiliza en sus comunicaciones informales, no así en los actos formales. Atendiendo el contexto se puede señalar que a través de estas dos dimensiones se deduce que no existe una atención que incluya al guaraní en dicha institución tanto en las comunicaciones coloquiales ni en las profesionales en los procesos de comunicativos institucional o personal.Asimismo se analizó la utilización del idioma guaraní por los docentes de las Unidades Académicas de la Universidad Nacional del Este, en sus comunicaciones coloquiales y profesionales, los resultados datan que aquí el 90% de los encuestados ha afirmado que usa el guaraní con sus alumnos como elemento de comunicación, no así para el desarrollo de contenidos, puesto que la comunicación fluida profesionalmente implica que tanto docentes y discentes deben manejar a la perfección el idioma para que no represente una dificultad a la hora de trabajar el proceso enseñanza aprendizaje. Igualmente se ha analizado la utilización del idioma guaraní por los estudiantes de las distintas carreras de las unidades académicas de la Universidad Nacional del Este, en sus comunicaciones coloquiales y en sus futuras profesiones, quienes en un alto porcentaje han referido que utilizan la lengua en su relacionamiento con sus compañeros, con los docentes tanto de manera informal como para consultar sobre algún tema referente a la materia, además expresan de manera somera que utilizan el guaraní en presentaciones orales y un reducido porcentaje no recurre al empleo de dicha lengua. La hipótesis planteada como guía del trabajo ha sido que el idioma guaraní es utilizado por los directivos, funcionarios, docentes y estudiantes de las Unidades Académicas de la Universidad Nacional del Este, tanto en la comunicación profesional académica como en la coloquial, aquí es importante mencionar que se visualiza el manejo del idioma guaraní por los docentes, estudiantes y funcionarios utilizando la comunicación coloquial y profesional en diferentes niveles, el primer y segundo grupo emplea el idioma en las dos modalidades, no así entre los funcionario que solo se visualiza en menor proporción en sus comunicaciones informales, además no se evidencia de uso en la comunicación por escrita o profesional en contraste con lo establecido en la Ley de Lenguas en el Cap. I Art. 3º, establece la vigencia y uso del idioma guaraní en los tres Poderes del Estado y en todas las instituciones públicas, así como disponer de la obligatoriedad de una especial atención por parte del Estado, como signo de la identidad cultural de la nación, instrumento de cohesión nacional y medio de comunicación de la mayoría de la población paraguaya.

La importancia de conocer la percepción de los directivos, docentes y funcionarios de la Universidad Nacional del Este, en cuanto a la inclusión de la lengua guaraní servirá para reflexionar sobre un espacio seguro en la implementación efectiva de la lengua en dicha institución como también para cumplir con lo establecido en la Constitución Nacional y la Ley de Lenguas, ya que es sabido además que el aprender una lengua diferente ofrece la garantía de una mayor oportunidad de aprendizaje, trasmisión de conocimiento y un amplio aporte cultural, al acrecentar la confianza en sí mismo, ejercitar al cerebro, estrechar lazos de amistad, tomar decisiones entre otros aspectos que enaltece la dignidad de la persona, por sobre todo teniendo en cuenta que el guaraní es uno de los idiomas más utilizados para la comunicación entre los paraguayos. Igualmente, es oportuno mencionar que actualmente es motivo de investigación en numerosas universidades del país y del mundo como Alemania, Francia, Estados Unidos, España, por considerarse como un fenómeno cultural de una nación, motivo más para promover proyectos de inclusión en las universidades del Paraguay.

Bibliografia

 

Tutores

Jurados

Tribunales